
The most difficult part of living in that castle was utilizing all the space. I was alone at the time and passing through those immense empty rooms just shed light on how solitary this life could be if I allowed it. Not to mention my phobia of immense empty spaces. So of course I invited all my friends to live with me. That still left a few rooms empty. So each empty room was designated as studios, mapping rooms, a greenhouse, a giant laser building workshop, etc.
The location was great as well. We had a great view looking west over the East River, an empty lot to the south and a junk yard to the north. The east side of the building faced the street where we could easily load and unload from the building. I wasn’t about to call it a utopia but it seemed like a nice little niche that we had carved out.
I thought that the “trick door” on the south side of the building would be great to keep just in case I decided to turn evil. It would be something that would really get me going by telling someone that the next room over was absolutely amazing . . . go ahead, just walk through that door. In the end, I knew it would only be used to take in the views of the south.
The castle was in a bit of disrepair but I’d figure that we could start on that the next day as it was getting dark and we had no food inside. This meant I would have to leave the grounds and venture back into town . . .
Posted by joe | reply »what i did on my summer vacation, pt. 1


















in passing, black-capped chickadee
Michael writes to H.F: “We enjoy the space between being ‘in the know’ and simply being attentive to one’s social environment where the unexpected may occur, setting up an interaction that will provide a meaningful communication, ‘loading the decks’.”
[photos by 戴璞 Dai Pu]
It ends with a face in rain, or two, that washed away one after the other like passing faces in a party.
The next day, he sends me a message: “One day I will explain to you why things are so complicated.”
And then it becomes difficult to respond, silence an only recourse, uncovering to plot thickening. The loneliness amidst joyful crowds, like the stripping away of an impersonator who says, “I don’t know. I was born that way.”
People ask questions all the time to which we must answer, “I don’t know.” I can’t remember anymore which way it was when i was born, but somehow I always return to a letter read as a child, from an old woman. I read her as if I were her already, so confounded by the inexplicability of my thoughts, to the possibility of their being expressed. It seems now, in future, utterly impossible to answer any question asked of me. I find less and less the words to place the complexities of my feeling.
Perhaps now back outside of each of those moments, I could answer each of you in turn, eloquently and honestly. Like an old woman’s remembrance of the sound of a black-capped chickadee, a doing nothing kind of being or simply, so simply, the fullness of…
Posted by 丫 | reply »a comment to 什么是文化交æµ? 或者什么是性交?
– Cultural exchange – Interesting examination – Hm, difficult to define. I think everybody (as the videoclip proves) has their own definition. I added parts from the interview I made with the Chinese women. 文化交æµ? I was thinking of the word äº¤æµ and it reminded me of the question where I asked to define “性交”. And in addition, I thought Ouyang’s definition of cultural exchange was also very special…and fits to this question.
mï¼šä½ æ˜¯æ€Žä¹ˆç†è§£åšçˆ±çš„ï¼Ÿä½ ä»‹æ„么?
interview1: ä½ æ˜¯æŒ‡ä¸¤ä¸ªå¥³ç”Ÿä¹ˆï¼Ÿæˆ‘ok的。如果抛开å•育下一代这个想法,这是人的基本的生ç†éœ€æ±‚,很æ£å¸¸ã€‚
mï¼šä½ è§‰å¾—åšçˆ±å’Œæ€§äº¤æ˜¯ä¸€ä¸ªæ„æ€ä¹ˆï¼Ÿ
interview1ï¼šæˆ‘è§‰å¾—æ„æ€å·®ä¸å¤šï¼Œæ˜¯ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªè¤’义一个贬义啊?呃…ä¸å¤ªçŸ¥é“。
m:为什么是性交会有贬义?那个性是指什么?交是交æµå—?
interview1:呃…交,交æ¢ä¸€ä¸‹ä¸œè¥¿å§ã€‚交æ¢ä¸€ç§æ„Ÿå—,一ç§ä½“验å§ã€‚å¯èƒ½æœ‰äº›æ„Ÿè§¦åªèƒ½æ˜¯é€šè¿‡å¼‚性æ¥å¸¦ç»™ä½ 的。
m:那如果是两个男人在åšçˆ±ï¼Œä½ å¯ä»¥ç”¨æ€§äº¤æ¥å½¢å®¹å—?
interview1:呃…..ä¸çŸ¥é“,应该å¯ä»¥å§ã€‚æ€§æ²¡æœ‰è§„å®šæ˜¯åªæœ‰å¼‚性之间的å§ï¼Œæˆ‘ä¸å¤ªçŸ¥é“这个è¯ç©¶ç«Ÿåº”该怎么定义。
m: 那对女的æ¥è¯´å·®ä¸å¤šï¼Œé‚£è‡ªæ…°æ˜¯åšçˆ±å—?
interview1:我觉得åšçˆ±æ˜¯ä¸¤ä¸ªäººçš„事情,而自慰是一个人的,å¯èƒ½æ•ˆæžœæ˜¯ä¸€æ ·çš„,但心里感觉ä¸ä¸€æ ·å§ã€‚
interview1: å› ä¸ºæ¯ä¸ªäººéƒ½å¯¹è‡ªå·±çš„身体很好奇,我觉得很æ£å¸¸ã€‚但是å¯èƒ½è‡ªæ…°è¿™ä¸ªè¯åœ¨æˆ‘è„‘æµ·ä¸å‡ºçŽ°çš„æ¯”è¾ƒæ™šï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘ä¸æ˜¯å¾ˆäº†è§£ï¼Œä½†æ˜¯å½“它出现的时候我还是å¯ä»¥æŽ¥å—的。å¯èƒ½å¦‚æžœå†å‡ºçŽ°çš„æ—©ä¸€ç‚¹ï¼Œå°å¦åˆä¸çš„è¯ï¼Œæˆ‘å°±ä¸èƒ½å¤Ÿç†è§£ã€‚
mï¼šä½ èƒ½ç”¨ä½ è‡ªå·±çš„è¯æ¥è§£é‡Šä¸€ä¸‹â€œåšçˆ±â€æˆ–者“性交â€å—?
interview2:是åè¯è§£é‡Šå—?就是很自然的一ç§è¡Œä¸ºå§ã€‚ç„¶åŽï¼Œé‚£æ˜¯ç”Ÿæ´»çš„一部分。è¬å¦‚è¯´ï¼Œå¦‚æžœä½ æŠŠå…´è¶£çˆ±å¥½å’Œå·¥ä½œæ”¾åœ¨ä¸€èµ·ï¼Œç„¶åŽä½ çš„æ„Ÿæƒ…ç”Ÿæ´»å’Œæ€§ç”Ÿæ´»åˆæ˜¯ä¸€å—东西。如果说定义的è¯ï¼Œå°±æ˜¯ç”Ÿæ´»çš„一部分而已,没觉得有太多别的东西… å…¶å®žæˆ‘ä¹Ÿä¸æ˜¯ç»å¸¸ä¼šæœ‰è¿™æ ·çš„ä½“åŠ›æ´»åŠ¨ï¼Œä½†æ˜¯æˆ‘ä»¬éƒ½ä¼šå¸Œæœ›ä¼šæœ‰ä¸€ä¸ªç¨³å®šçš„ä¸œè¥¿ï¼Œå› ä¸ºé‚£æ ·â‹¯â‹¯å°±åƒæˆ‘之å‰è·Ÿä½ è¯´è¿‡çš„ï¼Œæˆ‘è§‰å¾—ä¸¤æ ·ä¸œè¥¿æ˜¯ä¸å¯ä»¥åˆ†å¼€çš„ã€‚ï¼ˆæ€§ï¼‰æ˜¯ä¸€ä¸ªä½ å¸Œæœ›å®ƒèƒ½å¤Ÿç¨³å®šè€Œæœ‰æ•…äº‹çš„ä¸œè¥¿ã€‚å¦‚æžœéžè¦è§£é‡Šçš„è¯ï¼Œæˆ‘会觉得是一ç§å¿…需å“,ä¸ä¸€å®šåœ¨æ¯ä¸ªé˜¶æ®µéƒ½ä¼šå‡ºçŽ°ï¼Œä½†æ˜¯å®ƒä¼šæ˜¯å¿…éœ€å“。
mï¼šä½ è§‰å¾—â€œåšçˆ±â€å’Œâ€œæ€§äº¤â€çš„æ„æ€æ˜¯ä¸€æ ·çš„å—?
interview2:我觉得“性交â€ä¹ŸåŒ…括动物对å—,但“åšçˆ±â€æ˜¯äººæ‰ç”¨çš„ï¼Œä½ ä¸ä¼šè¯´ï¼Œåœ¨è¡—上看到两æ¡ç‹—在åšçˆ±ã€‚哎,但是也å¯ä»¥ï¼Œå¥½åƒä¹Ÿå¯ä»¥è¿™ä¹ˆè¯´ã€‚â€œæ€§äº¤â€æ„Ÿè§‰æ˜¯å†™åœ¨ä¹¦ä¸Šçš„å—…“性交â€å¬èµ·æ¥æœ‰åŠ¨ç‰©æ€§ã€‚ä½ ä¸ä¼šè·Ÿä½ 的男朋å‹è¯´ï¼Œæˆ‘们æ¥â€œæ€§äº¤â€å§ï¼Œä½ 会觉得这å¥è¯è¯´å‡ºæ¥ç‰¹åˆ«æ¥žã€‚ä½†ä½ ä¼šè¯´ï¼Œæˆ‘ä»¬â€œåšçˆ±â€å§ã€‚
Posted by mon | reply »catching the noodle in the bamboo river

photo by C.M
will the summer make good for all of our sins



什么是文化交æµï¼Ÿ | what is cultural exchange?
on projection at çŽ©ä¸–ä¸ææ–‡åŒ–äº¤æµBBQ a cynical cultural exchange barbecue, 家作åŠHomeShop Beijing, 11 July 2009
Posted by 丫 | more »


