the text and images below are posted from beijing, berlin, buenos aires, hong kong, los angeles, new york, sado island, shanghai, tokyo and zürich. there are a few of us, and this is the space in between.

subscribe | Log in


首爾蘑菇筆記 Spore-adic Notes for Seoul
Y’s drawing appeared on his leg a few weeks later…

 

Having left out the exact words i had meant to express to her, i sent the e-mail a second time: “oh, before i meant to say: ‘and despite *my fear and nervousness*…’ ” Fear and nervousness to be left out at all costs, if we are to talk about serendipity. Except that it’s a silly word. Except that we couldn’t find the right word in Korean. Because 緣份 is more than serendipity, if we are talking about circles of time, letting things be, how we got here in the first place. I will try to forget about my fear and nervousness, to find comfort in someone else’s words, like D. says—“理論很舒服”。

It’s the resonance that she means here, and that is to say a——let’s call it ‘pleasant’——reverberation between the two.

(it’s funny how that’s never really so acceptable in art economies)

 

AlmaHeikkilä_ThingsThatareMassivelyDistributed from “Things That are Massively Distributed” by Alma HEIKKILÄ

 

Y.Y. and I.S. made an exhibition with the exact same name as our project a few months ago. I didn’t know, I really didn’t know! Clumsily avoided saying too much afterwards except the utterly boring, “I really liked your show”, and basically also delayed to read the accompanying publication, for fear of inadvertently finding too much resonance. But then one thinks they should be doing more research, the spores have already been released and——let’s take small comfort in numbers again——I.S. does write about three plus one becoming understandings of the word ‘catalogue’, so one and one and one and one…new appendages would be the point of these communiqué—let’s grow into our new eachother bodies.

(a question to you though, why does agency become automatically associated in singularities?)
CATALOGUEisabelleSULLYfrom “Catalogue Essay” by Isabelle Sully, Catalogue (Publication Studio Rotterdam, 2018)

 

And then at the cusp of their heat wave, the one that makes a girl conditioned to heat and sweat giggle, other Girls Like Us picked up the same networks of drifting mycellium, and they deconstructed the magazine in another magasin, taking off and piling up, cushions and colours and all forms of care…

GirlsLikeUs_ASchoolAPark-workshop

from the Girls Like Us workshop; A School, A Park 2018

We keep talking about things that spread and circulate. People, goods, ideas, memes, mycelia. All that fussing about, when actually the question of survival, of making a home (outdated concept?) is a very concentrated, tiny little thing. Like focusing upon words across lines, line to line, and all the networks in the world following through to that little nub at the end of a serif font. And of course it’s no end, Borges, the sentences continue, and your train of thought goes somewhere else. I’ve misunderstood you.

 

FanXiaochunbreaksmoldwithnewbook

 

Dear Anna,

Today we had a very nice discussion centring around your book with our collaborators from Read-in and Kunci, and together we came up with a few questions to ask you:

  1. Can you elaborate more about the concept of collaborative survival, and how could it be more specifically a methodology or strategy employed generally?
  2. In acknowledgement of forms of alienation and the breaking down of sociality in common life——in acknowledgement of the fact that “the world will not be saved”——how do you see the remaking of the human spirit?
  3. Is there a non-human perspective that you hope to bring by introducing the mode of mycorrhiza into our thinking? Would it be possible for us to imagine this non-human or even a “post-anthropocene” perspective that could be brought to our contemporary, institutionalised lives in the urban sphere? You mention that one needs to acquire patience to mix with the multi-species other, but how can we learn to even notice them in the city?
  4. What role would the matsutake take when translated into the metaphor of artists’ positions within regeneration/revitalisation projects? Do you see a role for artists in this matrix of noticing, middlemen, translation, commodification and regeneration? What could some of our aims as artist/anthropologists/thinkers be; what types of spores should we seek to spawn?
  5. How do you think translation figures in relation to scalability and the potentials of mistranslation; what might that look like? Following translation as work across difference—encouraging creative listening, a political listening—is a way finding mutual understanding of each other’s world-making processes. When speaking from specific localities, translating these into a dominant language that is not mutually shared, is that also a process of scalability?
  6. What role does imagination or the speculative play in your work and how can it be deployed potentially as an effective counternarrative? What are some of the tactics that you employ as a writer to weave narratives that resist the possibility of appropriation and reduction?
  7. Does the concept of a latent commons require a form self-awareness among those in such relation, and can the thought of working more actively towards the commons negate the scale of the latent or even fugitive or undercommons (as per Harney and Moten)? How much latency (or opacity?) is required in order to maintain non-destructiveness and avoid expoitation? Is there something to sustain with the hidden or dormant? If one characteristic is that a latent commons is undeveloped, what does it mean to make it visible (in a way, developing it into our imagination)?

 

SeoulDreams-WhatsApp_2018-08-26_0217

M. has mentioned several times about needing to find out again the name of the Japanese scholar who talked about our Asian spinelessness. In Eastern ontology of print there was no spine. The book was a scroll. Does the spine allude to a ‘Western rigidity’ and an obsession with structure and order? “We have no spine but that will be something that we’ll talk about.

(but to have the courage to talk about it, i’ll have to forget my fear and nervousness)

 

To mention in speech what somebody else has said is perhaps a way of ‘owning it’. Or what are the footnotes of speech? Can the simultaneity of attributions be translated in real-time, like ASMR tingles and little cartoon devils on shoulders? And what if you are the one who is really terrible at telling stories, at making the punchline of the joke work? No, I think I’m funnier in Chinese.

But what I really wanted to tell you about is something that has half-slipped my memory for at least ten years now, though the other half of it keeps coming up every now and again, like those waves of text while walking.

 

I read you here and I read you there, here and there, like a spore trapped in my memory because I will always remember the fuzz of something in the vicinity of you on the page. At the same time I know exactly where you are, left or right, a third of the way down…everything else in darkness as we rode a night bus through a foreign country.

— from the COVER; Hong Kong, Shenzhen and Guangzhou, Display Distribute『CATALOGUE』No. 3, co-edited with Kunci and Read-in

This one was somewhere about three-quarters of the way down, on some days it’s on the left side of the page, on others it’s the right. He talks about the linguistic typology of words that become true by virtue of their utterance——what are they called? In conjunction with this writing, I tried——as I do every once in a while when I want to ‘own it’, to track it down again. Weird keyword searches, scanning the possible PDFs. Tonight I realised that I must have lost the hard copy of that beloved book, the one that I think it’s in. But then I found only one sentence from the entire PDF version highlighted: “For human beings who have lost every sense of naturalness, each single gesture becomes a destiny.”

I won’t tell you who this comes from so that you’ll feel the same haziness as I do,

(remember my place on the page)

as if I was telling it to you in casual conversation while we are waiting together for something. Let’s own it. But anyway, it’s not the term ‘speech acts’. Though I saw that exhibition as well. If we should talk about our being-in-language, utterances to representation, yes, then my fear and nervousness comes back, a whole life gone by…destiny. and it circles back to 緣份. it must be circular, it must be circular, I say to myself. Not so grandiose as a speech act, but as small and tiny a little thing, like, “sigh…

 

____________

* This post is also, in ever so slight variation, germinating another website called 圍群 Monument of Apron
Posted by 丫 | reply »


notes for the academy of failure, 25-27 May 2018 and a slew of logos to support

Illegibility, then, has been and remains a reliable source for political autonomy.

 

it’s an easy preemptive manoeuvre, maybe as a way of saving face, because we have been so institutionalised that consciousness becomes a way of negating the negation. “let me tell you i’m a loser, let me tell you before you find out for yourself, and you can never get me.” what does it mean to precede and gestate one another?

if preceding was a manner of not being defeated by you (insertion of Super Mario anecdote here), gestation was a stalling grammar of potentiality, latent and shadowy, unbecoming. but how do we unbecome one another, with one another?

he says “欠” appears only when ego exists, but really i didn’t mind feeling indebted to you. the hat was out, and i wanted to ask you a favour because i knew you could ask me any time, even if you didn’t. i wanted you to know that i owe you a lifetime. that was my way of staying connected to you. it was only a pity that after i thanked you for that one, you simply left, without a thought in your mind. i was hurt and angry, i am hurt and angry …because i thought you owed me an apology? fuck!

we’re back to the peculiarities of voice, i guess (play with the pronouns)

“S. loved the paintings, but as she was praising them, she knew they didn’t stand much of a chance in the art world. If R. made the same work but was twenty years younger, had different friends and used different words to describe them, they would be viable.”

images above from notes initially taken to prepare for a talk given at the Collaborative Studies Program (CSP), organised by the Asian Culture Research Institute (formerly known as Asian Culture Information Agency in Asian Cultural Complex), Gwangju, South Korea, August 2014. This overloading of prepositions recontextualises a later refabrication of the notes into jpeg images called “(An) Open (and) Failure”, part of Squatting Knowledges: Failure/s in a constellation and as a tribunal, curated by DiscLab Research and Criticism (November 2014 until an unknown date when the site was removed from the world wide web for reasons not known)

---
何穎雅 Elaine W. Ho will be an adjunct lecturer at the Academy of Failure: Pedagogies for the Unsuccessful, 25-27 May 2018 in Beijing, PRC.

Posted by 丫 | more »


while waiting for responses

…something broke and something could put it back together

 

brokenthe glass lid of a pot fell to the ground, but only the spacing broke

together 易合
“together” brand adhesive tape

Posted by 丫 | more »


nusantao and a trans-pacific dialogue with Chris Kraus

dirty south.

In a hypothesis developed by Wilhelm Solheim, the Nusantao Maritime Trading and Communication Network (NMTCN) is a trade and communication network that first appeared in the Asia-Pacific region during its Neolithic age, or beginning roughly around 5000 BC. “Nusantao” is an artificial term coined by Solheim, derived from the Austronesian root words nusa “south” and tao “man, people”.

— filed under “Nusantao”, Wikipedia

the spread in many directions as “a kind of excuse to party, right“, T. commented, and W. agreed, even though she was disappointed that nobody was listening, and even though she wanted to find some theoretical right to party, like a Brechtian sausage.

— 恩斯特·布洛赫

There would not have been a French Revolution, as Marx stated, without the heroic illusions that natural law engendered. Of course, they did not become real, and what did become real of them, the free market of the bourgeoisie, is not at all that which was dreamed of, though wished for, hoped, demanded, as utopia. Thus now, if a world were to emerge that is hindered for apparent reasons, but that is entirely possible, one could say, it is astonishing that it is not——if such a world, in which hunger and immediate wants were eliminated, entirely in contrast to death, if this world would finally just “be allowed to breathe” and were set free, there would not only be platitudes that would come out at the end and gray prose and a complete lack of prospects and perspectives in regard to existence here and over there, but there would also be freedom from earning instead of freedom to earn, and this would provide some space for such richly prospective doubt and the decisive incentive toward utopia that is the meaning of Brecht’s short sentence, “Something’s missing.” This sentence, which is in Mahagonny, is one of the most profound sentences that Brecht ever wrote, and it is in two words. What is this “something”? If it is not allowed to be cast in a picture, then I shall portray it as in the process of being (seiend). But one should not be allowed to eliminate it as if it really did not exist so that one could say the following about it: “It’s about the sausage.” Therefore, if all this is correct, I believe utopia cannot be removed from the world in spite of everything, and even the technological, which must definitely emerge and will be in the great realm of the utopian, will form only small sectors. That is a geometrical picture, which does not have any place here, but another picture can be found in the old peasant saying, there is no dance before the meal. People must first fill their stomachs, and then they can dance.

— Ernst Bloch

W.’s trauma of not being heard was a structural problem as much as a genetic defect, more recently amplified by contemporary notions of #fomo, post-maturity and the simple fear of being lost and forgotten and useful to no one.

S. was then of an age where she thought about age at least eight times a day. Having spent parts of her life in New York and LA, she knew where she was “from” didn’t much matter. When she was a student at Wellington High School, S. recalled being told by the head English teacher, a salt-and-pepper-haired man in baggy black-and-white tweeds who’d published critical essays on D.H. Lawrence, that because of her emigration from the US at such a formative age, she had no nationality and therefore, despite her interest in literature, could not be a writer [see further at 版本 version 3.0]. Which is to say, S. had lived through various eras including the demise of nationalism.

— from Absolute Love, by Chris Kraus (Scary Topiary Press, 2016)

Unfortunately nationalisms have not really died if we are still looking for these genealogies of belonging, southern girl, and you empathised with O.’s alienation even though he talked about love and hate in a way that made you hate him. later, W. made a transnational gift of O.’s art object produced by W.’s semi-anonymous collective, her shy prefaces leading T. to make fun of W. because of her need to make a “finished product”. These are all various forms of trade and transaction, not so dissimilar from the way that cultures and identities and forms of belonging happen over time, across oceans. so while W. becomes a businesswoman she finally realises that her roots are not merely ethnic as much as gender-specific and class-based, contaminated, kind of like ‘dirty south’.

 

— “Southern Girl” by Rahzel feat. Erykah Badu, from the 1999 album Make the Music 2000
Posted by 丫 | reply »


and so it goes Posted by f | more »


seven days for désiré[e] (don’t pull away)

she called it a challenge in black and white, the days numbered incorrectly, but the rules repeated. seven seven seven seven seven seven seven days, seven seven seven seven seven seven seven photos of your everyday life. no explanation, no people.  supposed to challenge a friend to join, so 點, a?

Posted by 丫 | reply »


the sum total of five years of cultural exchange or the life-span of an american apparel store in beijing

AA 01

congratulations for your up-cycled changes. it’s official! enjoy what’s to come. what a beautiful switch. all the best for this beautiful adventure and thanks for all your input. we don’t know each other well, but I think you meant a lot to them. and seeking new challenges is good (I’m not so good at that). working in the heart of culture, i’m sure you will thrive. sad you are leaving but it’s good that you were able to do so many good things. good luck with future projects. congratulations. i’m sure we’ll see each other. congratulation on your new challenge. if you ever pass through vienna, i would be glad to meet you again. how are you! it is really a surprise to hear that you left! but sometimes it is good to change. wish you all the success in your new work! :-) all the best for your new job. you’re staying in the city? thanks for this email! how exciting that you are off on new adventures! wish you all the best. it was always a pleasure to work with you. wishing you all the best with your new job and who knows it might bring you to qingdao one day. congratulations. the bullet is through the church, beautiful. good message. speak soon. (well, since i said that you probably don’t want to, but anyhow i had to). though if you really take that job, i’d find it a big step down, what a pity… hope to see you, i think i will be in asia until june. great news! good luck with your new challenge. thanks for your support the past years. keep in touch and see you around. we may have never really interacted that much, but i know you for a long time. it is very sweet to receive this email of yours, and glad you are moving on to a new adventure. hope you can keep me posted of your projects. in whatever cases, i always feel content and happy that our encounter can still last in beijing, where clearly a lot of comes and goes happen in a way that emotional connection can be so shifty, big hug and congrats to you and j. wish you all the best. congrats with your new uptake! was always a joy to work with you. wow, new position sounds good! it was always great and inspiring to work with you! keep me posted, best of luck and till soon! thanks for your mail but especially also for your work the last few years there far away. it was probably not an easy decision to leave, however the new challenge is a good one, wherein you would again be able to mediate. whatever happens, wishing you success! our grant application went well! thanks to you! good luck! probably see you soon. good luck with the new challenge, whatever it may be. i must say i miss the city a lot myself and hope to come by again soon. i can imagine that even after five years you still want to stay and so take on a new challenge there. i wish you the very best for the future. from my side, many thanks for the pleasant cooperation. wishing you all the best and congratulations with the beautiful job. hopefully see you again in tokyo or beijing. so sorry to see you leaving us, but I’m sure we’ll meet again! lots of success in your new job wherever that may be. and of course many thanks for your contribution and support to our mission. this is the year of big news! life is always more exciting and challenging when you shake the tree. as you may well know, we are still searching for the right partner for our own adventure. if ever you would be open to discussions on this topic, please do let me know. i am sure you well know that they are on a rocky road so maybe if you do in fact decide to stay and go for it it could be very interesting in the short term, but it is not sure at this point how long the venue will continue. there is certainly a lot happening these days in China and especially within the realm of design. looking forward to hearing from you and good luck with the new chapter in lifetime adventure. many congratulations with the job! hopefully we may still see each other in china. well that sounds like a challenging move! good luck and enjoy :-) enjoy your new workplace. wish a lot of success with your new plans. for me it was nice to have met you. the support helped a lot. on the 20th of may my solo exhibition opens in the two cities gallery. you are of course invited. all the best and good luck in your future endeavours!! congratulations on the new job!!! i’ll be back in april and would love to catch up :) i’m sure the new you will also be great at welcoming artists and creative projects. it remains a bizarre thought… good luck today and enjoy it for now. and the new position sounds like it was made for you (but the other thing sounds good tooooo – what’s that??) thanks for your message. no, i didn’t know you were leaving. five years is also a nice term. lots of success with your new job. all the best. i’m really happy for you! wish you all the best and do let me know when you are happen to be in shanghai someday in the near future! much luck, love and success. i admire your steps en we keep in touch, for sure! thanks for all your support and you’re always welcome in jingdezhen, amsterdam or wherever we may meet. it’s truely sad to learn that you’re leaving, however, everyting will come to an end and we have to move on for new adventures. taking this opportunity, i’d like to thank you for all the work you’ve done for us, and for promoting bilateral cultural exchanges and cooperation as well. we wish you every success in your fufure journey. thanks for the news! and good luck with whatever comes next… nice! congratulations and wish you luck with your upcoming engagement! thanks for all the help and see you a next time! with many congratulations and best wishes for your new appointment. p.s. i hope that my health will one day allow me to return to china. i miss everyone dearly! congratulation for your very likely new position. that’s great, good for you! i’m working on a show next door this summer. let’s ketch up. thanks for your kind and touching email! i think it is great news that you will be directing such an insteresting institution. i am sure you will make an amazing work there. you will be most probably getting some news from me in the near future. i wish you the best and good luck in your new position. great news! success with your new challenge. thanks for your support the past years! keep in touch and see you around..:)!    congrats with your new appointment. i had the pleasure of visiting once, and that’s a cool place! it was a pleasure working with you, and we continue to have the opportunity bumping into each other at beijing events! thanks for the cooperation and nice that you’ve found a new place! wishing you all the best! we of course wish you all the best and many thanks for your help and input the past years! it was nice to have such a contact at such a place! hopefully our paths will cross again sometime, keep us posted on nice things! wonderful to read about your new adventure and good that you’ll stay in beijing. i hope to be there again from july 1 for a period of 6 months. i’m sure we’ll run into each other at some point. shortly i’ll write your colleagues discuss how to obtain a visa. i was told that they would write the letter. my host seems not to be officially registered in China. coming wednesday at the chinese school in amsterdam i’ll tell my classmates at the beginners course in chinese something about q, the origin of her name, the collaboration, the differences between us and the book. the day after that new drawings from series will be shown, herewith the card. the series is part one of my new china project on which i want to work further in beijing. thanks for the pleasant collaboration, and lots of success and pleasure with your new steps! nice successor you have ;) lots of success in your new phase of life! perhaps we’ll see each other soon in beijing :) enjoy it there! congratulations! apparently still the place to be? certainly, otherwise you wouldn’t have headed there, haha. i also once too was able to take b. there for a nice lunch with chinese artists, h. and the like, about freedom of speech. was a reasonably good conversation and i gained more respect for b. lots of success with your new job there. i know that t. and his girlfriend j. also started there way back, but more physically there because it didn’t exist there yet. that was in the time that the first and second festival was co-organised by them, long long time ago. did you speak to m. at any point or do you still speak to her? i hope she is okay personally. hope that that didn’t cast a nasty dark shadow over your work although it must be strange to see your direct colleague on the front page of the paper. it even threw me. again, enjoy it there, try to keep your head cool (amongst all the art snobs and italian art phds) and enjoy everything you see and experience. soooo important. perhaps only in retrospect you realize how special everything you experience is. thanks for your message. i had indeed heard some things. i understand your move. from your message i gather that you prefer to stay in china. wish you success and who knows we may see each other again. first of all of course many thanks for your support before, during and after our visit to beijing! very good that you’ll remain in the city and exciting that you (probably if i gather correctly) are going to work there. is it known yet whom the new owners will be? and will p. be your new colleague? in any case: lots of success! a pity to hear you are leaving. but also good to hear that there is an interesting and challenging job waiting for you. i wish you lots of success with that and hopefully we’ll still bump into each other. congratulations with this beautiful job! nice for you. i wish you lots of success and hope it offers you new inspiration. perhaps we’ll see each other? good luck with your departure and the new roads you will embark on. keep me posted. it was great to work with you in 2015. the project wouldn’t have been there without you! keep us posted on developments! seems like a fantastic challenge in light of the changes ahead! good luck! sorry to hear that you are leaving the five-year position. congrats on moving on to the next level! good luck with your next step, give it that or any other better offer! look forward to seeing you again! nice one for j.! thank you for your kind mail and big congratulations on the new adventure! it’s been a pleasure working with you all these years and hopefully we can still collaborate in the future (hat-making workshop as public programme perhaps?! hat-exhibition?)!! in any case, it sounds exciting! they used to sell my more-crazy hats in the gift shop. my contacts were s, a, store manager r. and others. but they may not be there anymore! enjoy the new challenge!!! 5 years is indeed some time. good luck there (if that’s what it became) otherwise at another company!!! if you have any questions, feel free to contact me. look forward to hearing from you. it was a bit of a shock when we received your e-mail. our point of contact is leaving. but when we read on we saw that you are moving on to a beautiful new position. it will take some getting used to in the beginning after 5 years of being engaged in your current work but people should not avoid new challenges in their lives. we want to wholeheartedly thank you for the pleasant cooperation and the support you gave me last year. the cooperation was pleasant and went smoothly and i appreciated very much that you came to visit as well. but also that you informed and encouraged me to participate in this new show this year. thus i handed in the application form and the description of three works. in the information papers i read that the selection would be announced at the end of march. when i hadn’t heard from them by then i wrote a short mail to the organizers asking whether i had been selected or not with regard to the planning of other shows. i received the following reply: “thank you for your attention. we are busy reporting all the materials to the ministry of culture for approval. after that, we will inform all the selected artists about the final list. maybe in may”. kind of funny, the ministry of culture, which gave me an award, now has to give the approval. it remains exciting. again, wishing you success with your new position, also from my husband e. and we hope to meet you again in that city, which we came to love so much. congratulations with your new position. that sounds great! looking forward to meeting you there soon! good luck! it sounds very exciting! thank you for the support you gave us in the past. i hope to meet you soon again there and maybe work together in something else, who knows. wow great news! it will be great for you and you will have another interesting journey ahead, yes stay with us please, breath more air with us as we so need you here :-) stay in touch and let’s catch up sometimes if you’re free. i am much freer nowadays, enjoying the motherhood one more time. how exciting for you! it makes me happy to read your email. i wish you success with your new adventure and i really hope i see you again in not too long. congratulations a., what a loss for them. good luck with your new life choice, can’t wait to hear more. just saw your email. congratulations to your new adventure! it’s cool to see you moving on. let’s stay in touch! congratulation for your new position. wish you beautiful career transforming, cherish and keep touch! big change! have fun and let’s catch up soon! heard it was your last day today. strength to you for saying goodbye and enjoy your new step. lot’s of success with your new challenge! i am just back in the office from a short holiday and saw your email. congratulations!!! happy for you to get on the new adventure. good that you are still there! be in touch! and meet up whenever there is a chance! hi dear, got your e-mail! wish you a great start there! good to hear from you, and what a nice new position! i wish you lots of success with it, and perhaps our paths will cross again, there or elsewhere. may i keep you informed of interesting news or when we may head there again with our summer sessions? this summer we’re going to tokyo, also nice… hi, i wish you the best of luck with the new steps in your career! i’m sure it will be a great adventure… i’m actually in china at the moment, we’re on our way to tibet, but unfortunately will not be able to make it to beijing this year. after tibet we’ll go to hong kong to research job possibilities :-) keep in touch! hi, so nice to hear from you and many congratulations with this great new job! probably wasn’t easy to take this step.very cool! for a moment i thought you wrote you were going to amsterdam, but this sounds much better :-) i still work at the same place but it’s starting to itch to do something abroad. my boyfriend is in oman now for work, it also offers new opportunities. and hopefully back to beijing in future. anyway: lots of fun and success.

love, all.

AA 02.

AA 03.

AA 04

Posted by a | reply »


fragments of fungi imperfecti

#To Whom It May Concern,

In the Thai language, the phoneme “hed” can mean “เห็ด mushroom“, but in the northeastern Isan dialect it can also mean “เฮ็ด do“. #RADIOHED will broadcast intermittently both on air and online from Bangkok beginning Wednesday, 9 August 2017 at 13:00 UTC +7.

Posted by 丫 | reply »