I met my grandfather on my father’s side, who turns 96 this year, for the third time. In 1996, I went ‘back’ to Vietnam for the first time to attend my grandmother’s funeral. My mother’s parents passed away when she was still little. Simone and me visited ‘Gong’ (grandfather in Teo Chew, our Chinese Dialect from Shantou, 汕头 in Guangdong) in Ho-Chi Minh City for 5 days. I consider myself as an ‘Overseas Chinese’, because Chinese Culture/Tradition was passed on to us. However ‘Home’ for my parents has always been Vietnam, because they were born and grew up as ‘Overseas Chinese’ in Bac Lieu, South-Vietnam. We stayed with my uncle’s family who look after ‘Gong’ and everybody in ‘our’ neighborhood knew that the two of us were the relatives abroad from Switzerland. We went every day down to his room and were talking to him in Teo Chew. I was happy to see ‘Gong’, but in some ways he was a stranger to me, but I did notice similarities to my father. ‘Gong’ knew all the facts (school, profession, salary…) about his grandchildren and kept on asking us if it’s true that Binh, my second oldest sister, has become a lawyer. He also kept on asking if we really got the grant from Pro Helvetia and if we are really working on our project in Beijing. He said proudly that he is amazed how many languages his grandchildren speak. Somehow he thought Linh, my oldest sister, speaks Italian, what is NOT true…Pictures of us grandchildren and my parents were hanging on the wall. I recognize our old apartment in Solothurn, my Swiss hometown. I see family picture of us when we were little. All those pictures are part of my memories from Switzerland and are hanging on the wall in my grandfather’s room on the second floor at Binh Toi No133/5/3 in the 11th district of Ho-Chi Minh City – Saigon, how my parents still call the city! In the morning on our last day before we left for the airport we went down to ‘Gong’ to say goodbye. Both us took a picture with him to capture this moment. He wished us a save journey to Beijing and asked me: Is Beijing nice? I think he has never been to Beijing and has never returned to China since he moved to Vietnam.
Posted by mon | reply »nine sleeping places, eleven days later
to write when one is wordless, or just exhausted, as promotional can be, wordless, blowing, hot air on a very cold day.
Wear journal is now available in Shanghai at 渡口书店 Dukou bookstore and in North America via Textfield distribution.
Posted by 丫 | more »a ship, not a tree. i want to be.
(photo from the ‘wüste der moderne’ exhibition, must be in the 1950s somewhere in north africa)
Posted by f | reply »不用老对我那么乐观, will i ever get tired of trying?
it’s been a long time (每只蚂蚁都有眼睛鼻子)… southside neighbour says our house’s coffee is so fragrant (它美不美丽偏差有没有一毫厘有何关系), and i can smell your breath every time i think of you, the last shock that you’ve been a grown man for a long while now, and it was something i never knew (每一个人伤心了就哭泣). does being near you change, the smells of the same old street at different hours of the day (饿了就要吃相差大不过天地), does it feel comfortable over the phone (有何刺激), even if she is waiting?
it’s been a long time (太多太多魔力太少道理)… a 500ml jar with a rubber stopper (太多太多游戏只是为了好奇), it was nicer to be a bit more abstract but he wanted to smell it. unfortunately, it was exactly that supposedly removed. Scent travels through air (还有什么值得歇斯底里). Your hair is longer and more done-up now, even in the windy streets out there, the clicking of your low-heeled boots, I like the awkwardness of getting to know you. It’s almost as good as knowing you too well, when we don’t have to speak anymore, and it doesn’t feel bad to not know what you’re thinking (对什么东西死心塌地). Thank you and no, no no.
It’s been a long time (一个一个偶像都不外如此) …to feel ill (沉迷过的偶像一个个消失), my throat hurting after sitting with you all wet through dinner. You didn’t know I was completely soaked, but the food was spicy and you asked awkward questions after I showed you my work (谁曾伤天害理谁又是上帝), and then I met your friend and we didn’t eat until just before the moment of missing the last train (我们在等待甚么奇迹). It’s been a long time since I came this way, and he uses his new car to pick up rides in the evening, A bit of extra spending money (最后剩下自己舍不得挑剔). don’t fall asleep on your way home, okay?
It’s been a long time (最后对着自己也不大看得起)… I try to use the right pronouns in the right places this time (谁给我全世界我都会怀疑), your loving of my use of “we” means that it is all i can offer, all that i hoped for (心花怒放却开到荼蘼). We is I or I is we. We is I is we is I is we. I thought about it in the shower when I came home (一个一个一个人谁比谁美丽), I thought about the most memorable showers I’ve ever taken (一个一个一个人谁比谁甜蜜), I thought about what it would be like to be you, I thought about taking back some of the things I’ve learned over these years (一个一个一个人谁比谁容易).
the sky, really, they say…
(又有什么了不起/每只蚂蚁和谁擦身而过/都那么整齐有何关系/每一个人碰见所爱的人却心有余悸)
[《开到荼蘼》 曲编: c.y. kong 词: 林夕]
Posted by 丫 | reply »祝你没边没沿的快乐。。。keep dancing!
and hope you are having a good time, well into your 30’s—-knowledge and wisdom much further beyond… 生日快乐 happy birthday, rl… muchlovefromafar
Posted by 丫 | reply »理变奏曲 variations on lǐ
filmed in new york city, autumn 2006. summer 2008 finally got around to… thank you sim-chan and aka-chan and D-chan!
Posted by 丫 | reply »sous les pavés, la plage
BEFORE AND DURING AND AFTER: Three days’ thought on media culture and artificial life
…as responsible human beings, we forget (Ha, seduction!). Were we unable to, every horror and every pain experienced as the newly born would retain itself, excruciating, just as every moment of laughter and joy, but we would never recover. The mirrors of Lacan are as inevitably linked to artificial life as self and world. And forgetfulness is not so much saying no as being able to say yes again. Are you ready to rule the world?
—-From a small text written, weaving writing experiment, flow. June 2008, Saas-Fee. Read the full essay [here]. Apologies for lack of page numbers for notes/references, please write if you need more.
Posted by 丫 | reply »dear shawn
somehow ended up in our mailbox a few months ago, addressee unknown, but when we tried to have it returned to sender, it made its way back into the mailbox. so took it to the desk where it has been sitting since, waiting for shawn, until she picked it up again from the pile of papers yesterday. if you are reading this, dear shawn, come by to pick it up.
Posted by f | reply »